Jump to content
Форум legion-etrangere.net

Recommended Posts

Posted

Тэк-с…

Наконец-то у меня руки дошли и до этой темы…

Вот щас ка-а-ак надавлю на психику!

Как гавкну!

А неосторожно приблизившихся еще и укушу!

Рота строиться – дУхи вешаться!!!

Ты лети с дороги птица. Зверь с дороги уходи.

Я изучал французский на платных курсах, скажу сразу, что ни какие аудио-видео курсы ни чему вас не научат - необходимо знать граматику, чтоб грамотно и понятно (для них, для французов и всех, кто говорит на французском) состовлять предложения, необходимо правильно употреблять глаголы во временах (а их, времён, у французов на много больше, чем у нас), необходимо знать ещё кучу всего, чтоб хотябы элементарно изъясняться.

<{POST_SNAPBACK}>

О как.

Что бы элементарно изъясняться (и объясняться), мне хватило 3-х месяцев изучения языка по аудио-курсу. И в лавке мог спросить, сколько стоит телефонная карточка и пачка сигарет – и понять ответ. Аналогично в кафе – насчет еды. И т.д.

И на вербовочном пункте и в Обани прекрасно понимал, что от меня хотят. При этом гением-лингвистом отнюдь не являюсь.

А все самостоятельные изучения при помощи кассет и дисков - ну это даст вам что-то вроде словарного запаса попугая, который может сказать только "Попка - дурак", но уже не сможет изобразить "Попка не дурак", и уж тем более "Попка вовсе не дурак".

На первоначальном этапе волонтер должен в первую очередь не говорить, а слушать, что ему говорят. И на этот период вполне хватит одной фразы: «Уи, капрал-шеф!» А словарный запас позволит хотя бы понять, о чем тебе говорят.

А без словарного запаса может получиться, как у Марка Твена:

- Джим, а что ты подумаешь, если француз скажет тебе «Бонжур, мсьё»?

- Ничего не подумаю! Возьму да и тресну его по башке – то есть, конечно, если это не белый. Позволю я негру так себя ругать!

И ещё одно: без практики, то есть без живого общения с носителями языка приходиться очень туго даже тем, кто прошел изучение теории - надо научиться ассоциативно мыслить на французском.

Круто. Я мыслю – следовательно, я существую. Вау.

Господа легионеры: на каком году службы (читай – жизни во Франции, общения с носителями языка) вы начали думать на французском?

И какой вывод можно сделать из вышеприведенной цитаты? Типа, если не общаешься с носителями языка, то тяжело тебе будет по любому, так и не заморачивайся сейчас изучением языка – так, что ли?

Ну-ну…

В общем, купите себе самоучитель, но только обязательно пролистайте его перед покупкой и посмотрите, как он составлен, разжевывает ли он всё или горе-автор подумал, что до вас и так всё допрёт, купите себе хороший словарь руско-французский и французско-русский (обязательно с транскрипцией)

Вопрос на засыпку: если человек никогда не изучал французский – как он определит, что самоучитель/словарь хороший или плохой?

А вообще, мой вам совет –

Прошу понять меня правильно – ничего личного, но…

Совет по изучению иностранного языка дает человек, который на своем РОДНОМ языке пишет с ошибками. Кому интересно – скопируйте постинг Андрея в Word, и посмотрите количество ошибок.

если время есть - идите на платные двухгодичные курсы в любых госуниверситетах - там очень хорошая советская школа преподавания ещё осталась

Если есть время. А если нет?

Если человек – не студент, живущий на родительском обеспечении? Где ему время взять, если работа с 9 утра до 18.00 пять дней в неделю? Кто его отпустит на эти курсы?

И – два года.

Эти два года язык можно изучать в Легионе – если пройдешь отбор. Знание языка на отбор не влияет.

Ты учишь язык два года – и сыпешься на психотехнических тестах. Или на медосмотре. Или в гестапо. И дальше что?

Ну а допустим, парню около 30 лет. Давай, вперед, учи язык два года, снижай свои шансы – через два года ты состаришься ровно на два года. Зато язык будешь знать – в совершенстве!

опять же, проспрашайте, где-как.

Великолепный совет.

Хотите изучить язык – поспрошайте «где и как». Элементарно, Ватсон!

А я-то голову ломал – что ж я не так делаю? А оказывается, все так просто – надо поспрошать, «где и как»!

Вот теперь я точно его выучу!

Резюме:

Постинг Андрея от 6 января 2005 г. – вредительский.

ИМХО, естественно.

ЗЫ.

Само собой, данный пост написан мной с самыми гнусными целями: «сломать» новичка, отбить охоту вообще писать на форуме (а чтоб эфир не засорял!!!), кроме «негласного бойкота» устроить еще и обструкцию. Но главная цель, как справедливо отметил Андрей – чтобы все «новички» задали себе вопрос:

«А зачем мне всё это надо????!!!!»

  • Replies 671
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • LC

    55

  • Pere

    29

  • mechant

    26

  • DKL

    22

Top Posters In This Topic

Posted Images

Posted

Знание языка не помешает, но преимуществ при поступлении не даст.

Posted

Ну, что сказать, ну что сказать - устроены так люди - прав во всём старлей. Приношу свои многословные извинения за мой русский - он у меня второй родной, а учился я плохо :) А по поводу того, что это я из вредности написал, чтоб вы время теряли - то это неоспаримый факт. Вместо изучения языка (один день у вас остаётся до отъезда или год - значения не имеет) для подготовки предлагаю ежедневный просмотр видеофильмов "Рембо - первая, вторая и третяя кровь", "Самоволка", "Легионер", "Иди вперед или умри" (там Катрин Денёв совсем молодая, а Джинн Хекман - ну просто вылитый прообраз майора ИЛ) - всё это даст вам коллосальные знания, которые несомненно облегчат ваше существование на призывном, и других пунктах прибывания. А про то, что вам нужно думать на французском - то это глубоко утрированно: объясняю - думать наоборот не надо - всё должно быть на уровне автомата. А успехи старлея во французском - это проявление его личного характера, стремления к поставленной цели и желание сделать это. Не буду вас огорчать, но не все такие волевые. В любом случае знания не помешают. А кроме двухгодичных есть ещё и трёхмесячные экспресс курсы, и на сколько я знаю, полугодовые, так что если вы планируете свой отъезд не завтра, и не через неделю, то я бы вам порекомендовал изучать язык в первую очередь на них, а уж всё остальное - как полезное приложение.

Желаю Удачи!

Андрей.

P.S.: борьба за эллекторат продолжается! :)

Posted

Да, совсем забыл упомянуть - время курсов - как правило вечер. 18.00-19.30 и 19.30-21.00. Два раза в неделю. Денег на них, если у тебя есть желание - заработаешь - это не так дорого - 50 -70 долларов в месяц. Опять же повторю, что это курсы в госуниверситетах, поэтому такая цена при довольно высоком качестве преподавательского состава (кстати благодаря войне в Алжире, тогда было выпущенно большое количество спецов-переводчиков, которые, после возвращения стали преподавать).

Posted

андрей, поясняю популярно:

Я не говорил, что ты написал свой пост из вредности. Но.

При его прочтении складывается впечатление(о твоем мнении по поводу изучения языка):

"Учить язык надо только на курсах, а самому учить - без толку".

И вот такую позицию я считаю вредной.

Возможно, ты ничего такого и не хотел сказать. Не знаю. Я говорю о своем впечатлении.

Далее.

Где я говорил, что язык учить не надо, а надо смотреть фильмы? Прошу указать.

Я как раз считаю, что если есть свободное время - учить надо.

Конечно, учить на курсах лучше! С этим я не спорю. И, наверное, никто спорить не будет. Но у большинства такой возможности нет.

Поэтому в основном учат самостоятельно.

А успехи старлея во французском - это проявление его личного характера, стремления к поставленной цели и желание сделать это. Не буду вас огорчать, но не все такие волевые.

И вот опять!!!

ПРИЧЕМ ЗДЕСЬ ВОЛЯ???

Час в день позаниматься языком - для этого, оказывается какие-то офигенно волевые качества нужны? О-о-о...

Все, я пошел...

ЗЫ. андрей, обрати внимание: мой ник пишется с большой буквы - Starley.

Posted

народ, давайте успокойтесь !!!

Posted

Вот так всегда: ищешь в поисковике тему- и натыкаешься на кучу вроде этих.

Posted

В советское время в журнале "Наука и жизнь" была статья об изучении иностранных язков. Писалось об инженере по образованию Е.М. Чернявском., который на 28 языках читает, на 11 говорит, на 6 из них без акцента.

И были приведены следующие правила: http://how-to-learn-any-language.com/e/books/poliglotov.html

Так что, терпение и труд - все перетрут..... :)

Posted

Не могу открыть, точнее открываю, а там иероглифы какие-то - есть ли еще какие-нибудь ссылки?

Guest dima_zay
Posted

Сотри все после com :) и введи этот адрес -это же элементарно Ватсон :)

Posted

А можно проще, Вид/ Кодировка/ автовыбор или кирилица (Windows) :)

Posted

Для тех, кто уже имеет кое-какие знания французского языка могу предложить в качестве разнообразия практики перевода посетить ссссссайт :lol: www.kbmagazine.com - и по теме форума, и полезно по совершенствованию французского.

  • 2 weeks later...
Guest Hunter_sof
Posted

yazik eto xorocho

tolko kak ego ne y4i vse ravno preidetsa s samogo na4ala y4it.

a tak razgovornaya re4 y4itsa bistro za 3 mesaca mozna ponat 4to to teba xotat.

Posted

Aga, na ferme ti posmotrish', kak uchat franc. :)

Uchite yazik do, esli est' vozmozhnost'.

A pensiya seichas posle 17 let (ranshe 15).

  • 2 weeks later...
Posted

Отсканировал наконец статейку и теперь выкладываю

И ВЫ МОЖЕТЕ СТАТЬ ПОЛИГЛОТОМ

Евгений Михайлович Чернявский известен в кругах коллег-филологов как уни-кум: он знает (в разной степени, конечно) около четырех десятков языков. Сейчас он преподает шведский в одном из вузов Москвы; в разное время ему приходилось преподавать в общей сложности одиннадцать языков, переводить научные труды и художественные произведения с 28 языков. На 11 языках он работал устным пере-водчиком, причем шестью из них он владеет в такой степени, что люди, для кото-рых эти языки родные, принимают Чернявского за «своего». Между тем эти знания Евгений Михайлович приобрел в основном самостоятельно, в свободное время. По первой специальности он инженер; позже, работая на заводе, получил заочно гума-нитарное образование. Языками же увлекался с детства.

Е, М. Чернявский делится «секретами» полиглота с нашими читателями.

Е. ЧЕРНЯВСКИЙ.

Когда мне приходится иной раз читать статью, автор которой обещает научить говорить на иностранном языке за несколь-ко недель, мне всякий раз приходит на ум сравнение с музыкой, о обучением игре на музыкальном инструменте. Каждому яс-но, что нельзя выучиться игре, допустим, на фортепиано за год, тем более за мень-ший срок. Все понимают, что, прежде чем стать пианистом, ученик затрачивает годы, чтобы освоить технику. И вместе с тем многие верят, когда их уверяют, будто они сумеют бегло вести беседу на любую тему после нескольких недель занятий.

Проблему часто ставят в чересчур об-щем, абстрактном виде: «Как следует изу-чать иностранный язык?» Но ответить на этот вопрос можно, только обладая кон-кретными сведениями о том, кто будет изучать язык, каковы его знания, какой это у него по счету иностранный язык, ка-кой именно язык будет изучаться и каковы цели его изучения. В зависимости от отве-та на каждый из этих вопросов и будет решаться вопрос о том, как надо изучать иностранный язык.

Учащемуся, усваивающему дисциплины, изучаемые в том или ином учебном заведе-нии, для одних предметов требуется в ос-новном хорошая память, для других — ло-гичное мышление, глубокое понимание. При изучении иностранных языков требует-ся и то и другое — в них многое нужно понять, еще больше запомнить и, самое главное, имеется еще одно требование — здесь нужно приобрести устойчивые навы-ки. Особенно если речь идет об активном владении языком, об умении писать или, тем более, говорить на иностранном языке.

Можно выделить четыре формы владения языковыми навыками — две пассивные и две активные: умение читать и, конечно,

ШКОЛА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗНАНИИ

понимать прочитанное и умение понимать живую речь (при непосредственном обще-нии, по радио или с экрана) являются пас-сивными формами владения языком. К ак-тивным относятся умение письменно изла-га^ь мысли на иностранном языке и уме-ние говорить, вести беседу.

Каждый человек с детства познает свой родной язык, сначала в его устных фор-мах, а потом и в письменных. Уже млад-ший школьник активно владеет своим род-ным языком во всех четырех формах. Сов-сем не так бывает с иностранным языком. Конечно, специалист, окончивший институт иностранных языков, овладевает тем или иным языком тоже во всех четырех аспек-тах, приближаясь по возможности к пол-ному овладению. Причем за эталон полно-го овладения следует, очевидно, принять уровень знания родного языка. Совсем иначе обстоит дело с неспециалистами. Тут мы сталкиваемся с самыми разнообразны-ми случаями, со всевозможными комбина-циями из различных форм владения язы-ком. Приведу только несколько типичных примеров. Распространен тип ученого-язы-коведа, хорошо знающего грамматику како-го-либо языка (теоретически, конечно!) и совершенно не умеющего ни говорить на этом языке, ни даже понимать живую речь. Своего рода антипод такому ученому — иной устный переводчик, который вполне справляется с устным переводом, но беспо-мощен при попытках понять, а тем более перевести текст на этом же языке. По ро-ду своей деятельности я много лет прини-мал экзамены у сотрудников некоторых министерств и «Интуриста» по ряду язы-ков, и при этом бывали случаи, когда бле-стящий переводчик, отлично владеющий устной речью, с трудом вытягивал «тройку» по переводу текста. Еще два примера. Очень многие научные работники самых разнообразных специальностей свободно читают книги и журналы по своей специ-альности на одном или нескольких языках, но при этом не в состоянии вести даже простейший разговор о погоде. Кстати, лю-

бопытная разновидность этого типа — не столь уж редкий случай, когда человек вполне свободно читает (обычно на англий-ском языке) труднейшие статьи по своей иной раз очень хитрой специальности, но не может не только говорить на этом язы-ке, но даже прочесть вслух фразу из чи-таемой им статьи: он читает «немо» или проговаривая про себя нечто даже отда-ленно не напоминающее звучание этого текста на том языке, на котором он напи-сан. И последний пример. Среди людей, которым пришлось по работе несколько лет прожить за границей, попадаются та-кие, которые довольно бегло могут объяс-няться (именно объясняться, а не говорить) с иностранцами, но не умеют ни читать, ни понимать написанное. Все это примеры владения языком в одном или двух аспек-тах при полной беспомощности в осталь-ных. И возникают такие ситуации в значи-тельной мере стихийно, в силу сложивших-ся в жизни обстоятельств. Но ведь есть и другой путь — когда человек идет к овла-дению нужным ему аспектом (или аспекта-ми) целенаправленно. Как же надо посту-пать в зависимости от поставленной цели, от избранных форм владения языком? Ду-мается, что самое правильное в любом слу-чае вот что: приступающий к изучению какого-либо языка должен пройти некий начальный курс, включающий в себя фоне-тику, основы грамматики, лексику в нуж-ном объеме. Короче говоря, создать тот фундамент, на котором потом можно будет возвести все остальное. Тут снова напраши-вается аналогия с обучением музыке. Вся-кий, кто готовится стать музыкантом, на-чинает с изучения нотной грамоты, соль-феджио, а иа этой основе строи* — все-прочее.

Когда усвоен вводный курс языка, следу-ет решить, какая форма (или какие формы) владения им вам необходима. И вот туг надо со всей отчетливостью подчеркнуть, что дальнейшие успехи будут зависеть от того, насколько упорно и регулярно зани-мающийся будет развивать свои навыки. Здесь уместно будет вспомнить известное изречение английского методиста Палмера, который сказал так: «Learn to swim by swimming, learn to speak by speaking», чго значит «учись плавать, плавая, а гово-рить — говоря». Этот афоризм вполне спра-ведлив и для других форм владения язы-ком, например, можно сказать «учись чи-тать, читая». Возможностей для учебной тренировки в наше время по основным язы-кам мира достаточно много. Упомяну о не-которых. Но сначала отвечу на вопрос, ко-торый наверняка будет задан. Мне скажут: «Где взять время? Где достать материалы? Нет у меня ни того, ни другого».

Вот тут я подхожу к еще одному из трех факторов, которые упомянул внача-ле: кто изучает язык. Изучать может чело-век, который просто любит языки, любит это ни с чем не сравнимое проникновение в культуру, духовный мир, цивилизацию другого народа. Такому человеку не надо помогать находить резервы времени, он их сам легко найдет и будет заниматься лю-

бимым делом — работой над изучением языка. Не встретит непреодолимых трудно-стей в этом, плане и человек, к языкам ни-каких личных симпатий не испытывающий, но деловой, целеустремленный, понимаю-щий, что знание языка — ключ ко многим дверям. Вот ему нужно сказать, что всегда можно выделить полчаса в день или через день для занятий. Если нет верного време-ни в середине дня, то уж наверняка мож-но заставить себя выделить полчаса перед сном, а еще лучше — утром, сразу после пробуждения. Впрочем, есть резерв време-ни, о котором почти никто не вспоминает. Я сам называю его «бросовым» временем. Термин не научный, но точный. Это — поездки в транспорте, это ожидание прие-ма у начальства, у врача, перед собранием. Да мало ли где! И вместо того, чтобы без пользы глазеть по сторонам, не лучше ли эти 10 — 20, а то и более минут, а иногда и несколько часов, использовать для изуче-ния языка. Надо только постоянно иметь под рукой материалы для работы: книжку для чтения, карточки с выписанными слова-ми, оборотами. Конечно, все эти возможно-сти послужат в основном для развития на-выков чтения и понимания текста. Но надо помнить, что навыки чтения — необходимая и хорошая основа для развития умения говорить.

Что же до развития навыков разговора, то и здесь есть свои возможности, хотя и более ограниченные, так как они требуют наличия либо партнера, либо технических средств (магнитофона, проигрывателя). Для начала полезно пользоваться звукозапися-ми для изучающих языки, слушать учебные передачи по радио и телевидению, а поз-же-— и общие радиопередачи на изучаемом языке. Особенно удобны местные передачи: они хорошо слышны, близки по содержа-нию, то есть их легко и слушать и пони-мать. Для того же, чтобы самому загово-рить и, главное, «разговориться», нужно, как сказал Палмер, говорить. После про-хождения вводного курса самые основные знания и навыки, пусть хотя бы в скрытом, латентном виде, должны уже иметься. Дело лишь за тем, чтобы проявить их. В этом случае самое полезное — иметь какого-ни-будь знакомого, товарища, который тоже знает или изучает тот же язык, что и вы. Условьтесь разговаривать с ним только на изучаемом языке, пусть не все время, а в какие-то часы. Пусть для начала это бу-дут лишь предельно простые вопросы и ответы типа «который час?», «дай мне ту книгу», «куда ты идешь сегодня вечером?» и так далее. Такие обороты и слова заведо-мо известны любому начинающему. Потом, постепенно и незаметно, тематика и оборо-ты станут усложняться. Такой способ при-емлем в основном тогда, когда ваш партнер бывает рядом с вами долго и часто. Напри-мер, это товарищ по учебе или работе, член семьи, сосед. Если такого нет, надо собираться на час-другой раз или два в не-делю с друзьями по языковому увлечению и беседовать, рассказывать друг другу о жизни, о работе, передавать, допустим, прочитанное в газете, обсуждать рассказан-

ное. Очень примитивные вначале, эти бе-седы постепенно усложнятся.

Но главная трудность здесь — психологи-ческий барьер. Вот в чем он состоит: ре-шив начать говорить с товарищем на изуча-емом языке, очень трудно проявить твер-дость духа и не перейти на милый и зна-комый родной язык, который куда легче и проще иностранного! Тот, кто сумеет прео-долеть в себе этот барьер, будет вознаграж-ден — он заговорит на новом языке.

Материалы для чтения на большинстве языков достаточно доступны. Наши изда-тельства выпускают художественную лите-ратуру на основных языках мира. Растет сеть книжных магазинов, торгующих зару-бежными изданиями. «Союзпечать» прини-мает подписку на многие иностранные га-зеты и журналы. Крупные библиотеки рас-сылают литературу на иностранных языках по межбиблиотечному абонементу. Словом, при желании найти материал для чтения можно.

Остается рассмотреть третий из упомяну-тых факторов — какой язык. Собственно, точнее было бы спросить, какой и который по счету это язык. Дело в том, что труд-ность изучения языка может весьма суще-ственно колебаться. Так, родственный род-ному язык всегда легче освоить, чем отда-ленный. Поэтому русскому легки польский, болгарский, сербско-хорватский. Немного потруднее языки германской группы, на-пример, английский или шведский. Различ-ными специфическими трудностями отлича-ются языки народов Азии. Одни из-за сложности грамматики и письменности (арабский, хинди), другие из-за иероглифи-ческой письменности (японский, китай-ский). Наконец, крайне трудными могут быть и европейские языки с особой слож-ностью грамматики (финский, венгерский).

То, какой по счету язык вы изучаете, имеет чрезвычайно важное значение. Гово-ря упрощенно, каждый новый язык гораз-до легче предыдущего. Если принять сум-му усилий при изучении первого языка за условную единицу, то на второй потребует-ся уже половина усилий, на третий — одна четвертая, на четвертый — одна восьмая и

так далее. Если к этому «закону» не предъ-являть чрезмерных требований в отноше-нии точности, то он вполне справедлив и, по-моему, должен вселять оптимизм в ду-ши тех, кто ставит перед собой задачу изу-чить несколько языков.

Справедливость этого «закона» я в пол-ной мере познал на самом себе, изучив между делом несколько десятков языков, так как в моей жизни ни разу не было та-кого периода, когда я мог бы целиком по-святить себя изучению языка: всегда изуче-ние шло наряду с основной работой, в сво-бодное от работы время.

Некоторой иллюстрацией могут быть и мои дети. Старшему сыну Михаилу сейчас шестнадцать лет, и он знает английский в объеме курса спецшколы, хорошо знает шведский, может без труда читать по-нор-вежски и по-датски, а недавно приступил к финскому, который идет у него порази-тельно легко (как легко шел и шведский). Младшему сыну Глебу сейчас четырнадцать лет, он знает английский на уровне седь-мого класса спецшколы и изучает фин-ский. В школе сыновья учат французский.

И все же какие общие рекомендации можно дать изучающему язык, независимо от трех рассмотренных нами факторов? Их можно подытожить так:

1. Занимайтесь регулярно. Лучше каждый

день по полчаса, чем раз в неделю семь

часов.

2. Имейте всегда при себе текущие мате-

риалы для работы.

3. Практика всех видов — основа успеха.

Поэтому при малейшей возможности гово-

рите, читайте, пишите, слушайте речь на

изучаемом языке.

4. Читайте как можно больше, даже если

плохо понимаете текст. Нужно только под-

бирать материалы не слишком трудные и,

что особенно важно, интересные для вас —

тексты по специальности, по вашему хобби,

любимые жанры художественной литера-

туры.

5. Используйте пропадающее попусту

время — поездки в транспорте, ожидание

приема, всяческие «перекуры», очереди и

так далее.

Guest Hunter_sof
Posted

figna kto kak prisposoblen k yaziky.

esli ya za mesac oby4eni zdal 3 pisminix testa na ravne s ostalnimi a na pervom vobwe bil ly4wim a ved sam so slovarem vse y4il ny i kone4no v razgavore to y mena problem nebydet s yazikom

tembolee 4to ya znay dva inostrannix a tretii prosto bydet lego viy4it.

Posted

figna kto kak prisposoblen k yaziky.

esli ya za mesac oby4eni zdal 3 pisminix testa na ravne s ostalnimi a na pervom vobwe bil ly4wim a ved sam so slovarem vse y4il ny i kone4no v razgavore to y mena problem nebydet s yazikom

tembolee 4to ya znay dva inostrannix a tretii prosto bydet lego viy4it.

<{POST_SNAPBACK}>

С языком? Не. С языком проблемы у тебя будут. Не с изучением иностранного, возможно. А с тем, чтобы следить за словами. Да и скромнее надо быть, товарисч. И люди к тебе потянутся. Легион - это в первую очередь коллектив. А потом уже воинский.

Удачи и терпения.

=0)

  • 1 month later...
Guest -=Grom=-
Posted

Французкий быстро забывается если не упрожнятся :ph34r:

Posted

Lyboi yazik bez praktiki mertvii yazik.Ya dymal 4to moi nemeckii idialen aga kyda tam y4it i y4it...

  • 3 weeks later...
Guest clochard
Posted

kto nibudj znaet kak proishodit obuchenie francuzskomu v Le?Proshu otvetitj teh kto slugil.I skoljko otvoditsya na eto vremeni?Ili kak ne kruti vseravno pridetsya gotovitj bokserskuu kapu? :ph34r:

  • 2 weeks later...
Posted

kto nibudj znaet kak proishodit obuchenie francuzskomu v Le?Proshu otvetitj teh kto slugil.I skoljko otvoditsya na eto vremeni?Ili kak ne kruti vseravno pridetsya gotovitj bokserskuu kapu? :)

<{POST_SNAPBACK}>

не особо углубленно оно проходит , но могу сказать - за год в легионе будешь знать французскии лучше, чем за такои же год, но проведенныи на цивиле в обществе русскоязычных азюлянтов. Проверено...

А причем тут боксерская капа? Ты в боксерскую секцию собрался, что ли?

И еще - зачeм вы себе такие ники берете? Что ни псевдо - то песня, блин...

Один членом половым назвался, теперь вот "клошар" появился...

Или у тебя это тоже инициалы? :D

Guest clochard
Posted

Здравствуи Бласт,спасибо за ответ! :) Насчет имени,это просто шутка! :lol::lol: Ты же не думаеш что у бомжеи есть доступ в интернет. :) А про капу,это ирония.Информации много, но большая ее часть(я не об этом форуме)вызывает БОЛЬШЫЕ сомнения,например то что обучают в Ле преимущественно тумаками. :D Вопрос который я поднял меня очень интересует(все остальное на форуме уже кажется обсудили).Ведь если в учебке уже начнется обучение военному делу по французски,то нужно будет чтото писать или хотябы читатЬ.Или просто вызубрить счет, несколько звании,напрвления и несколько нужных глаголов. :huh: Хотя чтото мне подсказывает что этого мало. ;) А как крутятся те кто вобще фр.не знает :blink: Если будет время и желание разьясни вопрос пожалуйста. :) Заранее большое спасибо. :)

Guest Anubis
Posted

Да это очень интересно! Например ты стоишь в строю в 1 день, а вокруг тебя стоит 50 человек из 15 стран! Как они поймут что им скажет капрал??? Идти в столовую или принять упор лёжа, или ещё чё нить?

Posted

Да это очень интересно! Например ты стоишь в строю в 1 день, а вокруг тебя стоит 50 человек из 15 стран! Как они поймут что им скажет капрал??? Идти в столовую или принять упор лёжа, или ещё чё нить?

<{POST_SNAPBACK}>

Элементарно, Ватсон ! Смотришь на французов и делаешь то, что делают они. Так или иначе, в первое время от тебя не будут требовать чего-то сверхсложного, а "упал-отжался" все выучат очень быстро.

Guest Anubis
Posted

Элементарно, Ватсон ! Смотришь на французов и делаешь то, что делают они. Так или иначе, в первое время от тебя не будут требовать чего-то сверхсложного, а "упал-отжался" все выучат очень быстро.

<{POST_SNAPBACK}>

"упал-отжался"

Быстро выучат... я понял намёк :)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...